Latin Session 1 Part 2

Moving to the family in Rome.

Amelia and Marcus are sister and brother, the Roman equivalent of Janet and John! They are the children of Aemilius and Cornelia. The family have a house in Rome and a Country Villa.

Stories about the family come from the recommended book A New Approach to Latin.

Amelia’s Lost Doll.

For this first session we will go through all the grammar in detail so that you begin to get the hang of it.

Aemelia pupam habet Amelia has a doll. Amelia is the subject, the doll is the object, the verb habere, to have:

habeo; I havehabemus; we have
habes; you (s) havehabetis; you (pl) have
habet; he/she/it hashabent; they have
Habeo, habere, habitum

Perhaps the old English word for a doll “poppet” came from pupa?

 pupam Papiolam vocat. She calls the doll Papiola. The doll is again the object and it is unspoken that Amelia is the subject, the verb vocare, to call.

voco; I callvocamus; we call
vocas; you (s) callvocatis; you (pl) call
vocat; he/she/it callsvocant; they call
voco, vocare,vocavi, vocatum

pupa est lignea. The doll is wooden. Now the doll is the subject, the adjective matches the subject and is fem. sing. (Ligneus in English still means anything wooden)

sed Aemelia Papiolam maxime amat et semper fovet But Amelia loves Papiola very much and always fondles (cuddles?) her. Verb amare, to love

amo; I loveamamus; we love
amas; you(s) loveamatis; you (pl) love
amat; he/she/it lovesamant; they love
amo, amare, amavi, amatum

Marcus canem habet. Marcus has a dog. Marcus is the subject, the dog is the object, if the dog had Marcus then it would be canis Marcum habet. (English uses canine to refer to anything dog like)

canem Hyclacem vocat He calls the dog Hyclax. Marcus is the unspoken subject, Hyclax is the object.

Hyclax est ater et villam bene custodit. Hyclax is black and guards the villa well. (Roman word for black is not used in modern text books – ater originally meant black mood, despair etc.) Villa usually means a country house.

Hylax & Papiola?

Hyclax Aemiliam amat sed Papiolam non amat, Hyclax loves Amelia but he does not love Papiola, Verb ending for subject Hylax. Aemilia and Papiola now objects.

Nonnumquam pupam rapit et in horto celat. Sometimes he seizes the doll and hides it in the garden. Verb rapio to seize, snatch, carry off. Root of many similar English words. . Celare, to hide. Root of our conceal?

Hodie lacrimat Aemilia quod pupam nusquam videt. Today Amelia is in tears because her doll is nowhere to be seen. (literally the doll nowhere she sees.) Verb videre, to see. Verb moved forward from its usual position to indicate that this is not normal for her.

videovidemus
videsvidetis
videtvident
video, videre, visi, visum

Marcus e domo festinat et cum Aemilia per horto pupam quaerit. Marcus hurries from the house and with Amelia searches through the garden for her doll. E or ex and per are preposition which are followed by the ablative.

Tandem Papiolam sub arbore inveniunt. At length they discover Papiola under a tree, The verb ending for finding is now for “they”. Verb invenire to find, discover, to come upon. (Our invention is a discovery.)

invenioinvenimus
invenisinvenitis
invenitinveniunt
invenio, invenire, inveni, inventum

Aemilia gaudet. Amelia is joyful (delighted

Marcus goes to the Forum and a little uninvited visitor

Hodie pater Marcum ad forum ducit. Today father is taking Marcus to the forum, Father is subject, Marcus object , verb ducere to lead, guide, take

ducoducimus
ducisducitis
ducitducunt
duco, ducere, duxi, ductum

Marcus est tardus: forum enim non amat. Marcus is late; he truly does not love the Forum More natural translation “he really doesn’t like the Forum.” (English tardy)

“o mater”, clamat, “toga est sordida”. “oh Mother”, he cries (exclaims) “ the toga is dirty.”

mater est irata quod Marcus togam sordidam habet. Mother is angry that Marcus has a dirty toga. The endings for dirty and toga have changed from subject to object.( Iratus – English irate.)

interea Aemilia clamat; murem parvum videt. Meanwhile Amelia cries out. She sees a small mouse. Amelia subject, mouse object. Magna and Parva often occur in old English place names.

lacrimat quod mures timet. She cries because she is afraid of mice.

mater ad Aemiliam currit, sed mater quoque mures timet. Mother runs to Amelia, but mother is afraid of mice too. Verb currere to run

currocurrimus
curriscurritis
curritcurrunt
curro, currere, cocurri, cursum

venit Marcus et muris fugit. Marcus comes in and the mouse runs away. Verb fugere to run away, escape

tandem Marcus et pater ad forum discedunt, At length Marcus and father depart to the forum. Verb discedere to go away, depart. (we would be more likely to say leave for the forum)

primum Marcus oratores audit, sed mox deffesus est. First Marcus listens to the orators, but is soon tired (bored?) Verb audire to  listen, to hear; mox, soon; deffesus tired; exhausted. He sleeps; he dreams about the country house and the fields.

dormit; de villa et agris somniat. He sleeps; he dreams about the country house and the fields. Verbs dormire, to sleep,  somnire to dream. Agris, fields plural. (English agriculture, agrarian)

post meridiem Marcus laetus ad villam cum patre discedit. After noon (in the afternoon) Marcus gladly departs to the country house with father. Verb discedere . laetus, glad cheerful.

vitam enim rusticam amat. forum et orates non amat. Truly he loves the county life. He does not love the forum and the orators.

Practice in using ‘ad’ and ‘in’

puer ad ianuam curritThe boy runs to the door (accusative)
puer ad ianuam statThe boy stands by/at the door (accusative)
viri in via stantThe men stand in the road (ablative)
viri in sellis sedentThe men sit on chairs (ablative)
vir in domum festinatThe man hurries into the house
canis in culinam curritThe dog runs into the kitchen

Try some English into Latin

Why does Amelia run into the kitchen?cur Aemelia in culinam currit?
Why does Amelia not fear the big dog?cur Aemelia canem magnum non timet?
She fears the little mousemurem parvum timet
Marcus is sitting in the gardenMarcus in horto sedet
Hylax runs out of the kitchenHylax ex culina currit
The slaves stand at the doorservi ad ianuam stant
Cornelia in sella sedetCornelia sits in a chair
Amelius hurries to the ForumAemilius ad Forum festinat
Cornelia praises the good cookCornelia coquum bonum laudat
Amelia loves her little dollAemelia pupam parvam amat